d only o deal with dead urs, sir.”(那我可走运了,因为我只需要应付死海胆,先生。)
两人相视一笑,在霍格莫德村的止住了脚步。
“Ho to heart, sir, I think you’re doing a great job. You’re the best professor—teacher—I’ve ever had. Better, in my opinion, than even Professor Dumbledore when he was still teag.”(讲真,先生,我认为您得很好。您是我遇到过的最好的教授、老师。在我看来,您甚至比邓布利多教授还在教书时都要好。)
汤姆心里一,角的笑意却淡了几分,巡着茉尔双,想看她有多认真。少女白里透红的小脸儿从厚围脖中探来,因为在寒冷中运动而分外红,一双明亮的大毫不躲闪地认真凝望着他,目光灼灼。
汤姆避开,选择开个玩笑搪过去。
“Will you promise me to keep this between you and me, Miss Sayre? I’d still like to keep my job for a few more years.”(你得跟我保证,瑟尔小,将这话保密。我还想再在这儿多工作几年。)
茉尔也笑了,垂目光,把脸藏回了围脖里。
“I promise, sir.”(我保证,先生。)
两人间的沉默忽然就多了分尴尬,几秒后,茉尔才把脸从围脖里移来,:“Well, I’ll be on my way then, sir. Thank you for…for…”(那我这就去了,先生。谢谢您……嗯……嗯……)
她不知自己该如何谢——谢谢他给她开后门,让她能来霍格莫德?谢谢他没有像施舍一样让她跟来,而是以让她清学生的方式——以他助手的份——来霍格莫德?那一刻,茉尔忽然发现,很多话,里德尔教授只是不会挂在嘴上而已。
他打断了她。
“I’ll probably need your help, Miss Sayre—you never know the trouble students get themselves into. I think it’s best if we stick together.” (我很可能需要你帮忙,瑟尔小——你永远不知学生们能惹多少麻烦。我认为咱们最好待在一起。)
茉尔意识到自己难以压抑角泛起的笑容,忙重新把脸藏回了围脖里。
“Good idea, sir.”(好主意,先生。)
“After you, Miss Sayre.”(请,瑟尔小。)