1. 首页
  2. 精品其他
  3. 【汤姆·里德尔】高H同人文(强制爱,乙女)
  4. 我们【完】

我们【完】(2/4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

define  what  love  is,  or  strain  it  to  certain  groups  of  people.”(可是,汤姆,没有任何一个单独的人——更不可能有任何一本书!——有权力绝对地定义,或者将的能力限制于某些人群。)

“I’m  sorry,  Tom.  Nobody  should  have  to  go  through  something  like  this.”  (我很抱歉,汤姆。没有人该去经历你经历的这些事。)

我见过你药课的卷,亲的。满分。最荣誉。你该知剂的效用。它的……产……永远、永远无法真正——)

茉尔直接打断了他,语气正而严厉。

她轻轻勾起他的,在他上印了一吻。

“But  that  in  itself  is  a  speculation.  The  textbook  also  says  that  a  child  who  doesn’t  stem  from  love—an  unwanted  and  unneeded  child—will  never  be  able  to  pass  on  love.  What  if  the  textbook  is  correct,  Amore?  Are  you  willing  to  spend  the  rest  of  your  life  with  a…a  loveless…monster,  a  person  who  will…always  be…less  than  human?”(但那本就是个推测!书里也说了,一个在非关系里产生的孩——一个没人想要、不被需要的孩——永远也无法传达。如果教科书是对的呢,亲的?你会愿意自己的余生与一个……一个受不了的怪……一个永远不完全是人的……人……度过吗?)

“But…Tom,  no  single  perso  alone  a  book!—

本章尚未读完,请一页继续阅读---->>>

坐在他膝的少女忽然一翻,也不顾二人正坐在床边,跨坐在了他上。汤姆赶忙双手抱住少女,防止她摔去,然后往后挪了几分坐稳。

feel  it.  Every  day  I  am  showered  by—doused  in—the  love  you  show

小姑娘双臂攀在他脖颈上,牢牢抱住,语调柔得很,目光里满是——有心疼,有伤心,有理解。

她轻轻叹了气,面庞向他靠近,凝望他的双

“Every  time  you  kiss  me,  hold  me,  make…make  love  to  me,  I

“Speculations,  Tom.  The  footnotes  in  the  new  editions  of  the  supplementary  materials  make  clear——there  has  never  been  any  experimental  evidence—or  specific  causations  given—suggesting  that  children  ceived  through  Amortentia  ot  love.”(都是推测,汤姆。辅助读里新增的脚注说明过——从来没有任何实验证据表明,通过迷剂降生的孩不懂得。)


【1】【2】【3】【4】

本章未完,点击下一页继续阅读

章节目录