1. 首页
  2. 玄幻奇幻
  3. 我的修仙之路
  4. 第138节

第138节(3/4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

虽然说,从有限的信息可以知,外国的修仙者更接近于她印象中的巫师……

大家表面上差异大,但那只是发展方向的不同,本质上是一个力量系。即如果肯学,修仙者可以学巫师的法术,巫师也可以学修仙者的法术,事实上修仙界已经选择了一些巫师的法术,传播到了修仙界。有些是拿来让兴趣的人学的,有些则是改造成更适合修仙界、更本土的法术。

即使西贺州的‘修仙界’全面落后九州这边,也总有一些华是很有价值的,值得学习。

无论是于好奇,还是这辈作为一个修仙者,甘甜都对西贺州的‘巫师’很兴趣啊。

可惜的是,东胜神州,特别是九州的修仙者特别‘傲慢’,对于九州以外的修仙者一惯都看不太上。即使会从各地选择有用的知识学习,甚至传播回九州,却不代表他们真的认可了这些地方和这些地方的修仙者。

所以传播回来的东西也就是那些知识了,至于风土人方面很少有人提及。

甘甜看过一个游历天,其中也包括西贺州的修仙者写的游记…人也不是刻意写游记的,只是觉得有意思就写了儿。后来有人觉得一定会有人兴趣,就帮忙版了一——确实有人兴趣,但十分小众。

这很正常,譬如在甘甜上辈,如果某个不知名作者写了一关于第三世界不知名小国的风俗人志,那估计卖的也不会太好——有对这东西兴趣的人,但相对于总的阅读群来说又很小了。

这本书提到西贺州的篇幅不算多,但也不算少。但从到尾也多的是吐槽,少见货。笔者显然对西贺州的很有偏见,对那里的一些习惯疼——写了很多这样的零碎事,如果想要了解那边的风俗人,也只能据这些琐碎自己会了。

这虽然可以了解一些,但还是差太远了。

“西贺州的人说的话和我们不同,到时候要怎么办呢?”甘甜想到这个问题有儿迟疑了——会有专门的翻译吗?再不然就是修仙界有什么法宝、法术可以解决这个问题?

答案是妫太给了她一个盒,盒里放着一些饰品,都比较小巧朴素,和甘甜平常的风格不太一样。就算是妫太给甘甜买东西,也不会买这样的…不过这些本来也不是单纯的饰品就是了。

这些其实是‘翻译’一样的存在,原理很简单,和一些可以听到人心声的法术原理相似,只不过相应削弱了很多——读心术之类的法术本来就因为原因禁止了,学了不要,但被发现随便对人使用,事是可大可小的。

这些‘翻译’佩上就能生效,不能直接听到人在心里像什么,但如果是更有序的念,并且烈到说了,一般是能够听到的——其实人心里想什么是很杂、零碎、随便的,真的读心术也不可能是‘全读’,只能读非常烈的念,不然的话突然涌的信息只会让使用读心术的人懵

这个小小的‘翻译’算是加了这一,而且用着不累,不用一直施法。

只是这个只能翻译,不能让自己的话被对方听懂。所以如果是语言不通的两方,那就得双方都用上这个翻译了。

不能说解决了全问题,但至少解决了一半问题,所以甘甜还是兴地挑了一个素银的小戒指在小手指上,觉得大小合适就选了这个…她更期待接来的西贺州之行了,简直迫不及待。

“小这也太兴了!”小白笑着摇了摇,另外也在给甘甜收拾东西。

【1】【2】【3】【4】

本章未完,点击下一页继续阅读

章节目录